top of page

САНТЕХНИК ТОЛЯ

2004–2005

Выбор материала для первой кафельной скульптуры Кадыровой был отчасти мотивирован названием выставки, для которой изначально создавалась работа. Несмотря на то, что выставка «Кафель. Сантехника», планируемая для киевской галереи Гельмана в 2004 году, так и не состоялась, Кадырова нашла для себя художественный материал, ставший впоследствии знаковым для ее творчества. Бытовой кафель представляет собой готовые цветовые решения, являясь своеобразным прототипом цвета в живописи и позволяя художнице парадоксальным образом соединять скульптурный и живописный медиумы. 
 
В первой фигуративной скульптуре Кадырова метафорически выворачивает материал наизнанку, трансформируя содержание скульптуры в ее форму: строитель-сантехник сделан из того же материала, которым он зарабатывал бы себе на пропитание в реальной жизни. Таким образом, первая кафельная работа выходит за рамки чисто формальных художественных поисков, становясь ​

многозначительным комментарием, касающимся трудовых отношений в современном социуме. Мы есть то, кем мы работаем. Работа как необходимая мера для поддержания финансовой стабильности, а не как способ внутренней самореализации, поглощает нашу жизнь со скоростью распространения раковых метастаз. Мы мыслим своей работой, мы сделаны из своей работы, полностью превращаясь в то, что должно быть лишь средством, но не сутью нашего существования. 
 
Кафель также привносит и исторический нарратив в обсуждение проблем труда сегодняшнего дня. «Сантехник» Кадыровой выглядит как трехмерная реинкарнация многочисленных кафельных мозаик советского периода, изображающих радостных рабочих и крестьян, оптимистично простирающих руки с инструментами в светлое будущее. Плоская двухмерная утопическая идеология СССР превратилась в трехмерную пост-советскую реальность: кафельный «Сантехник» скромно ютится в углу галереи, сунув руку в карман и понуро глядя на свой чемоданчик с сантехническими инструментами, стоящий на полу. 

© Тексты о работах: Олена Червонык, Виталий Атанасов

© Дизайн: Денис Рубан 

© Переводы: Лариса Бабий,

Екатерина Кочеткова, Марьяна Матвейчук,

Куролай Абдухаликова

bottom of page